Al-Balad - البلد (Surah 90)
20 Verses • Meccan Revelation
لَا أُقْسِمُ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ
English Translation:
I swear by this city (Makkah);
اردو ترجمہ:
میں اس شہر کی قسم کھاتا ہوں.
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ
English Translation:
And you are free (from sin, to punish the enemies of Islam on the Day of the conquest) in this city (Makkah).
اردو ترجمہ:
اور آپ اس شہر میں مقیم ہیں.
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
English Translation:
And by the begetter (i.e. Adam) and that which he begot (i.e. his progeny);
اردو ترجمہ:
اور (قسم ہے) انسانی باپ اور اولاد کی.
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
English Translation:
Verily, We have created man in toil.
اردو ترجمہ:
یقیناً ہم نے انسان کو (بڑی) مشقت میں پیدا کیا ہے.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
English Translation:
Thinks he that none can overcome him?
اردو ترجمہ:
کیا یہ گمان کرتا ہے کہ یہ کسی کے بس میں ہی نہیں؟
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
English Translation:
He says (boastfully): "I have wasted wealth in abundance!"
اردو ترجمہ:
کہتا (پھرتا) ہے کہ میں نے تو بہت کچھ مال خرچ کر ڈالا.
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
English Translation:
Thinks he that none sees him?
اردو ترجمہ:
کیا (یوں) سمجھتا ہے کہ کسی نے اسے دیکھا (ہی) نہیں؟
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
English Translation:
Have We not made for him a pair of eyes?
اردو ترجمہ:
کیا ہم نے اس کی دو آنکھیں نہیں بنائیں.
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
English Translation:
And a tongue and a pair of lips?
اردو ترجمہ:
اور زبان اور دو ہونٹ (نہیں بنائے).
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
English Translation:
And shown him the two ways (good and evil)?
اردو ترجمہ:
ہم نے دکھا دیئے اس کو دونوں راستے.
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
English Translation:
But he has made no effort to pass on the path that is steep.
اردو ترجمہ:
سو اس سے نہ ہو سکا کہ گھاٹی میں داخل ہوتا.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
English Translation:
And what will make you know the path that is steep?
اردو ترجمہ:
اور کیا سمجھا کہ گھاٹی ہے کیا؟.
فَكُّ رَقَبَةٍ
English Translation:
(It is) Freeing a neck (slave, etc.)
اردو ترجمہ:
کسی گردن (غلام ،لونڈی) کو آزاد کرنا.
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
English Translation:
Or giving food in a day of hunger (famine),
اردو ترجمہ:
یا بھوک والے دن کھانا کھلانا.
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
English Translation:
To an orphan near of kin.
اردو ترجمہ:
کسی رشتہ دار یتیم کو.
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
English Translation:
Or to a Miskin (poor) afflicted with misery.
اردو ترجمہ:
یا خاکسار مسکین کو.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
English Translation:
Then he became one of those who believed, and recommended one another to perseverance and patience, and (also) recommended one another to pity and compassion.
اردو ترجمہ:
پھر ان لوگوں میں سے ہو جاتا جو ایمان لاتے اور ایک دوسرے کو صبر کی اور رحم کرنے کی وصیت کرتے ہیں.
أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
English Translation:
They are those on the Right Hand (the dwellers of Paradise),
اردو ترجمہ:
یہی لوگ ہیں دائیں بازو والے (خوش بختی والے).
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
English Translation:
But those who disbelieved in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they are those on the Left Hand (the dwellers of Hell).
اردو ترجمہ:
اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کے ساتھ کفر کیا یہ کم بختی والے ہیں.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
English Translation:
The Fire will be shut over them (i.e. they will be enveloped by the Fire without any opening or window or outlet.
اردو ترجمہ:
انہی پر آگ ہوگی جو چاروں طرف سے گھیری ہوئی ہوگی.