Al-Mursalaat - المرسلات (Surah 77)

50 Verses • Meccan Revelation

1

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا

English Translation:

By the winds (or angels or the Messengers of Allah) sent forth one after another.

اردو ترجمہ:

دل خوش کن چلتی ہواؤں کی قسم.

2

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

English Translation:

And by the winds that blow violently,

اردو ترجمہ:

پھر زور سے جھونکا دینے والیوں کی قسم.(1)

3

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

English Translation:

And by the winds that scatter clouds and rain;

اردو ترجمہ:

پھر (ابر کو) ابھار کر پراگنده کرنے والیوں کی قسم.

4

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا

English Translation:

And by the Verses (of the Quran) that separate the right from the wrong.

اردو ترجمہ:

پھر حق وباطل کو جدا جدا کر دینے والے.

5

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا

English Translation:

And by the angels that bring the revelations to the Messengers,

اردو ترجمہ:

اور وحی لانے والے فرشتوں کی قسم.

6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

English Translation:

To cut off all excuses or to warn;

اردو ترجمہ:

جو (وحی) الزام اتارنے یا آگاه کردینے کے لیے ہوتی ہے.

7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

English Translation:

Surely, what you are promised must come to pass.

اردو ترجمہ:

جس چیز کا تم سے وعده کیا جاتا ہے وہ یقیناً ہونے والی ہے.

8

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

English Translation:

Then when the stars lose their lights;

اردو ترجمہ:

پس جب ستارے بے نور کردئے جائیں گے.

9

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ

English Translation:

And when the heaven is cleft asunder;

اردو ترجمہ:

اور جب آسمان توڑ پھوڑ دیا جائے گا.

10

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ

English Translation:

And when the mountains are blown away;

اردو ترجمہ:

اور جب پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے کر کے اڑا دیئے جائیں گے.

11

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

English Translation:

And when the Messengers are gathered to their time appointed;

اردو ترجمہ:

اور جب رسولوں کو وقت مقرره پر لایا جائے گا.

12

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

English Translation:

For what Day are these signs postponed?

اردو ترجمہ:

کس دن کے لیے (ان سب کو) مؤخر کیا گیا ہے؟

13

لِيَوْمِ الْفَصْلِ

English Translation:

For the Day of sorting out (the men of Paradise from the men destined for Hell).

اردو ترجمہ:

فیصلے کے دن کے لیے.

14

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ

English Translation:

And what will explain to you what is the Day of sorting out?

اردو ترجمہ:

اور تجھے کیا معلوم کہ فیصلے کا دن کیا ہے؟

15

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation:

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

اردو ترجمہ:

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے.

16

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ

English Translation:

Did We not destroy the ancients?

اردو ترجمہ:

کیا ہم نے اگلوں کو ہلاک نہیں کیا؟

17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ

English Translation:

So shall We make later generations to follow them.

اردو ترجمہ:

پھر ہم ان کے بعد پچھلوں کو لائے.

18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

English Translation:

Thus do We deal with the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.)!

اردو ترجمہ:

ہم گنہگاروں کے ساتھ اسی طرح کرتے ہیں.

19

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation:

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

اردو ترجمہ:

اس دن جھٹلانے والوں کے لیے ویل (افسوس) ہے.

20

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ

English Translation:

Did We not create you from a worthless water (semen, etc.)?

اردو ترجمہ:

کیا ہم نے تمہیں حقیر پانی سے (منی سے) پیدا نہیں کیا.

21

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ

English Translation:

Then We placed it in a place of safety (womb),

اردو ترجمہ:

پھر ہم نے اسے مضبوط ومحفوظ جگہ میں رکھا.

22

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ

English Translation:

For a known period (determined by gestation)?

اردو ترجمہ:

ایک مقرره وقت تک.

23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

English Translation:

So We did measure, and We are the Best to measure (the things).

اردو ترجمہ:

پھر ہم نے اندازه کیا اور ہم کیا خوب اندازه کرنے والے ہیں.

24

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation:

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

اردو ترجمہ:

اس دن تکذیب کرنے والوں کی خرابی ہے.

25

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

English Translation:

Have We not made the earth a receptacle?

اردو ترجمہ:

کیا ہم نے زمین کو سمیٹنے والی نہیں بنایا؟

26

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

English Translation:

For the living and the dead.

اردو ترجمہ:

زندوں کو بھی اور مردوں کو بھی.

27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا

English Translation:

And have placed therein firm, and tall mountains; and have given you to drink sweet water?

اردو ترجمہ:

اور ہم نے اس میں بلند وبھاری پہاڑ بنادیے اور تمہیں سیراب کرنے والا میٹھا پانی پلایا.

28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation:

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

اردو ترجمہ:

اس دن جھٹلانے والوں کے لیے وائے اور افسوس ہے.

29

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

English Translation:

(It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny!

اردو ترجمہ:

اس دوزخ کی طرف جاؤ جسے تم جھٹلاتے رہے تھے.

30

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

English Translation:

"Depart you to a shadow (of Hell-fire smoke ascending) in three columns,

اردو ترجمہ:

چلو تین شاخوں والے سائے کی طرف.

31

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

English Translation:

"Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire."

اردو ترجمہ:

جو در اصل نہ سایہ دینے والا ہے اور نہ شعلے سے بچاسکتا ہے.

32

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

English Translation:

Verily! It (Hell) throws sparks (huge) as Al-Qasr [a fort or a Qasr (huge log of wood)],

اردو ترجمہ:

یقیناً دوزخ چنگاریاں پھینکتی ہے جو مثل محل کے ہیں.

33

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

English Translation:

As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes)."

اردو ترجمہ:

گویا کہ وه زرد اونٹ ہیں.

34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation:

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

اردو ترجمہ:

آج ان جھٹلانے والوں کی درگت ہے.

35

هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

English Translation:

That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),

اردو ترجمہ:

آج (کا دن) وه دن ہے کہ یہ بول بھی نہ سکیں گے.

36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

English Translation:

And they will not be permitted to put forth any excuse.

اردو ترجمہ:

نہ انہیں معذرت کی اجازت دی جائے گی.

37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation:

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

اردو ترجمہ:

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے.(1)

38

هَـٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

English Translation:

That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together!

اردو ترجمہ:

یہ ہے فیصلے کا دن ہم نے تمہیں اور اگلوں کو سب کو جمع کرلیا ہے.

39

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

English Translation:

So if you have a plot, use it against Me (Allah)!

اردو ترجمہ:

پس اگر تم مجھ سے کوئی چال چل سکتے ہو تو چل لو.

40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation:

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

اردو ترجمہ:

وائے ہے اس دن جھٹلانے والوں کے لیے.

41

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

English Translation:

Verily, the Muttaqun (pious - see V. 2:2) shall be amidst shades and springs.

اردو ترجمہ:

بیشک پرہیزگار لوگ سایوں میں ہیں اور بہتے چشموں میں.

42

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

English Translation:

And fruits, such as they desire.

اردو ترجمہ:

اور ان میووں میں جن کی وه خواہش کریں.

43

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

English Translation:

"Eat and drink comfortably for that which you used to do.

اردو ترجمہ:

(اے جنتیو!) کھاؤ پیو مزے سےاپنے کیے ہوئے اعمال کے بدلے.

44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

English Translation:

Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers).

اردو ترجمہ:

یقیناً ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح جزا دیتے ہیں.

45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation:

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

اردو ترجمہ:

اس دن سچا نہ جاننے والوں کے لیے ویل (افسوس) ہے.

46

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

English Translation:

(O you disbelievers)! Eat and enjoy yourselves (in this worldly life) for a little while. Verily, you are the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.).

اردو ترجمہ:

(اے جھٹلانے والو) تم دنیا میں تھوڑا سا کھا لو اور فائده اٹھا لو بیشک تم گنہگار ہو.

47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation:

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

اردو ترجمہ:

اس دن جھٹلانے والوں کے لیے سخت ہلاکت ہے.

48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

English Translation:

And when it is said to them: "Bow down yourself (in prayer)!" They bow not down (offer not their prayers).

اردو ترجمہ:

ان سے جب کہا جاتا ہے کہ رکوع کر لو تو نہیں کرتے.

49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation:

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

اردو ترجمہ:

اس دن جھٹلانے والوں کی تباہی ہے.

50

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

English Translation:

Then in what statement after this (the Quran) will they believe?

اردو ترجمہ:

اب اس قرآن کے بعد کس بات پر ایمان لائیں گے؟