Al-Qiyaama - القيامة (Surah 75)
40 Verses • Meccan Revelation
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
English Translation:
I swear by the Day of Resurrection;
اردو ترجمہ:
میں قسم کھاتا ہوں قیامت کے دن کی.
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
English Translation:
And I swear by the self-reproaching person (a believer).
اردو ترجمہ:
اور قسم کھاتا ہوں اس نفس کی جو ملامت کرنے والا ہو.
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
English Translation:
Does man (a disbeliever) think that We shall not assemble his bones?
اردو ترجمہ:
کیا انسان یہ خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی ہڈیاں جمع کریں گے ہی نہیں.
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
English Translation:
Yes, We are Able to put together in perfect order the tips of his fingers.
اردو ترجمہ:
ہاں ضرور کریں گے ہم تو قادر ہیں کہ اس کی پور پور تک درست کردیں.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
English Translation:
Nay! (Man denies Resurrection and Reckoning. So) he desires to continue committing sins.
اردو ترجمہ:
بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آگے آگے نافرمانیاں کرتا جائے.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
English Translation:
He asks: "When will be this Day of Resurrection?"
اردو ترجمہ:
پوچھتا ہے کہ قیامت کا دن کب آئے گا.
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
English Translation:
So, when the sight shall be dazed,
اردو ترجمہ:
پس جس وقت کہ نگاه پتھرا جائے گی.
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
English Translation:
And the moon will be eclipsed,
اردو ترجمہ:
اور چاند بے نور ہو جائے گا.
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
English Translation:
And the sun and moon will be joined together (by going one into the other or folded up or deprived of their light, etc.)
اردو ترجمہ:
اور سورج اور چاند جمع کردیئے جائیں گے.
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
English Translation:
On that Day man will say: "Where (is the refuge) to flee?"
اردو ترجمہ:
اس دن انسان کہے گا کہ آج بھاگنے کی جگہ کہاں ہے؟
كَلَّا لَا وَزَرَ
English Translation:
No! There is no refuge!
اردو ترجمہ:
نہیں نہیں کوئی پناہ گاه نہیں.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
English Translation:
Unto your Lord (Alone) will be the place of rest that Day.
اردو ترجمہ:
آج تو تیرے پروردگار کی طرف ہی قرار گاه ہے.
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
English Translation:
On that Day man will be informed of what he sent forward (of his evil or good deeds), and what he left behind (of his good or evil traditions).
اردو ترجمہ:
آج انسان کو اس کے آگے بھیجے ہوئے اور پیچھے چھوڑے ہوئے سے آگاه کیا جائے گا.
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
English Translation:
Nay! Man will be a witness against himself [as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds].
اردو ترجمہ:
بلکہ انسان خود اپنے اوپر آپ حجت ہے.
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
English Translation:
Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds).
اردو ترجمہ:
اگر چہ کتنے ہی بہانے پیش کرے.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
English Translation:
Move not your tongue concerning (the Quran, O Muhammad SAW) to make haste therewith.
اردو ترجمہ:
(اے نبی) آپ قرآن کو جلدی (یاد کرنے) کے لیے اپنی زبان کو حرکت نہ دیں.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
English Translation:
It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad SAW) the ability to recite it (the Quran),
اردو ترجمہ:
اس کا جمع کرنا اور (آپ کی زبان سے) پڑھنا ہمارے ذمہ ہے.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
English Translation:
And when We have recited it to you [O Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel)], then follow you its (the Quran's) recital.
اردو ترجمہ:
ہم جب اسے پڑھ لیں تو آپ اس کے پڑھنے کی پیروی کریں.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
English Translation:
Then it is for Us (Allah) to make it clear to you,
اردو ترجمہ:
پھر اس کا واضح کر دینا ہمارے ذمہ ہے.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
English Translation:
Not [as you think, that you (mankind) will not be resurrected and recompensed for your deeds], but (you men) love the present life of this world,
اردو ترجمہ:
نہیں نہیں تم جلدی ملنے والی (دنیا) کی محبت رکھتے ہو.
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
English Translation:
And leave (neglect) the Hereafter.
اردو ترجمہ:
اور آخرت کو چھوڑ بیٹھے ہو.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
English Translation:
Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant).
اردو ترجمہ:
اس روز بہت سے چہرے تروتازه اور بارونق ہوں گے.
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
English Translation:
Looking at their Lord (Allah);
اردو ترجمہ:
اپنے رب کی طرف دیکھتے ہوں گے.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
English Translation:
And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad),
اردو ترجمہ:
اور کتنے چہرے اس دن (بد رونق اور) اداس ہوں گے.
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
English Translation:
Thinking that some calamity was about to fall on them;
اردو ترجمہ:
سمجھتے ہوں گے کہ ان کے ساتھ کمر توڑ دینے والا معاملہ کیا جائے گا.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
English Translation:
Nay, when (the soul) reaches to the collar bone (i.e. up to the throat in its exit),
اردو ترجمہ:
نہیں نہیں جب روح ہنسلی تک پہنچے گی.
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
English Translation:
And it will be said: "Who can cure him and save him from death?"
اردو ترجمہ:
اور کہا جائے گا کہ کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا ہے؟
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
English Translation:
And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death);
اردو ترجمہ:
اور جان لیا اس نے کہ یہ وقت جدائی ہے.
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
English Translation:
And leg will be joined with another leg (shrouded)
اردو ترجمہ:
اور پنڈلی سے پنڈلی لپٹ جائے گی.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
English Translation:
The drive will be, on that Day, to your Lord (Allah)!
اردو ترجمہ:
آج تیرے پروردگار کی طرف چلنا ہے.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
English Translation:
So he (the disbeliever) neither believed (in this Quran, in the Message of Muhammad SAW) nor prayed!
اردو ترجمہ:
اس نے نہ تو تصدیق کی نہ نماز ادا کی.
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
English Translation:
But on the contrary, he belied (this Quran and the Message of Muhammad SAW) and turned away!
اردو ترجمہ:
بلکہ جھٹلایا اور روگردانی کی.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
English Translation:
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
اردو ترجمہ:
پھر اپنے گھر والوں کے پاس اتراتا ہوا گیا.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
English Translation:
Woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!
اردو ترجمہ:
افسوس ہے تجھ پر حسرت ہے تجھ پر.
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
English Translation:
Again, woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!
اردو ترجمہ:
وائے ہے اور خرابی ہے تیرے لیے.
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
English Translation:
Does man think that he will be left Suda [neglected without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord (Allah) on him]?
اردو ترجمہ:
کیا انسان یہ سمجھتا ہے کہ اسے بیکار چھوڑ دیا جائے گا.
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
English Translation:
Was he not a Nutfah (mixed male and female discharge of semen) poured forth?
اردو ترجمہ:
کیا وه ایک گاڑھے پانی کا قطره نہ تھا جو ٹپکایا گیا تھا؟
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
English Translation:
Then he became an 'Alaqa (a clot); then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion.
اردو ترجمہ:
پھر وه لہو کا لوتھڑا ہوگیا پھر اللہ نے اسے پیدا کیا اور درست بنا دیا.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
English Translation:
And made him in two sexes, male and female.
اردو ترجمہ:
پھر اس سے جوڑے یعنی نر وماده بنائے.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
English Translation:
Is not He (Allah Who does that), Able to give life to the dead? (Yes! He is Able to do all things).
اردو ترجمہ:
کیا (اللہ تعالیٰ) اس (امر) پر قادر نہیں کہ مردے کو زنده کردے.