Al-Muddaththir - المدثر (Surah 74)
56 Verses • Meccan Revelation
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
English Translation:
O you (Muhammad SAW) enveloped (in garments)!
اردو ترجمہ:
اے کپڑا اوڑھنے والے.
قُمْ فَأَنذِرْ
English Translation:
Arise and warn!
اردو ترجمہ:
کھڑا ہوجا اور آگاه کردے.
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
English Translation:
And your Lord (Allah) magnify!
اردو ترجمہ:
اور اپنے رب ہی کی بڑائیاں بیان کر.
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
English Translation:
And your garments purify!
اردو ترجمہ:
اپنے کپڑوں کو پاک رکھا کر.
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
English Translation:
And keep away from Ar-Rujz (the idols)!
اردو ترجمہ:
ناپاکی کو چھوڑ دے.
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
English Translation:
And give not a thing in order to have more (or consider not your deeds of Allah's obedience as a favour to Allah).
اردو ترجمہ:
اور احسان کرکے زیاده لینے کی خواہش نہ کر.
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
English Translation:
And be patient for the sake of your Lord (i.e. perform your duty to Allah)!
اردو ترجمہ:
اور اپنے رب کی راه میں صبر کر.
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
English Translation:
Then, when the Trumpet is sounded (i.e. its second blowing);
اردو ترجمہ:
پس جب کہ صور میں پھونک ماری جائے گی.
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
English Translation:
Truly, that Day will be a Hard Day.
اردو ترجمہ:
تو وه دن بڑا سخت دن ہوگا.
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
English Translation:
Far from easy for the disbelievers.
اردو ترجمہ:
جو کافروں پر آسان نہ ہوگا.
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
English Translation:
Leave Me Alone (to deal) with whom I created Alone (without any means, i.e. Al-Walid bin Al-Mughirah Al-Makhzumi)!
اردو ترجمہ:
مجھے اور اسے چھوڑ دے جسے میں نے اکیلا پیدا کیا ہے.
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
English Translation:
And then granted him resources in abundance.
اردو ترجمہ:
اور اسے بہت سا مال دے رکھا ہے.
وَبَنِينَ شُهُودًا
English Translation:
And children to be by his side!
اردو ترجمہ:
اور حاضر باش فرزند بھی.
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
English Translation:
And made life smooth and comfortable for him!
اردو ترجمہ:
اور میں نے اسے بہت کچھ کشادگی دے رکھی ہے.
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
English Translation:
After all that he desires that I should give more;
اردو ترجمہ:
پھر بھی اس کی چاہت ہے کہ میں اسے اور زیاده دوں.
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
English Translation:
Nay! Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
اردو ترجمہ:
نہیں نہیں، وه ہماری آیتوں کا مخالف ہے.
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
English Translation:
I shall oblige him to (climb a slippery mountain in the Hell-fire called As-Sa'ud, or to) face a severe torment!
اردو ترجمہ:
عنقریب میں اسے ایک سخت چڑھائی چڑھاؤں گا.
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
English Translation:
Verily, he thought and plotted;
اردو ترجمہ:
اس نے غور کرکے تجویز کی.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
English Translation:
So let him be cursed! How he plotted!
اردو ترجمہ:
اسے ہلاکت ہو کیسی (تجویز) سوچی؟
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
English Translation:
And once more let him be cursed, how he plotted!
اردو ترجمہ:
وه پھر غارت ہو کس طرح اندازه کیا.
ثُمَّ نَظَرَ
English Translation:
Then he thought;
اردو ترجمہ:
اس نے پھر دیکھا.
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
English Translation:
Then he frowned and he looked in a bad tempered way;
اردو ترجمہ:
پھر تیوری چڑھائی اور منھ بنایا.
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
English Translation:
Then he turned back and was proud;
اردو ترجمہ:
پھر پیچھے ہٹ گیا اور غرور کیا.
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
English Translation:
Then he said: "This is nothing but magic from that of old;
اردو ترجمہ:
اور کہنے لگا تو یہ صرف جادو ہے جو نقل کیا جاتا ہے.
إِنْ هَـٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
English Translation:
"This is nothing but the word of a human being!"
اردو ترجمہ:
سوائے انسانی کلام کے کچھ بھی نہیں ہے.
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
English Translation:
I will cast him into Hell-fire
اردو ترجمہ:
میں عنقریب اسے دوزخ میں ڈالوں گا.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
English Translation:
And what will make you know exactly what Hell-fire is?
اردو ترجمہ:
اور تجھے کیا خبر کہ دوزخ کیا چیز ہے؟
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
English Translation:
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
اردو ترجمہ:
نہ وه باقی رکھتی ہے نہ چھوڑتی ہے.
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
English Translation:
Burning the skins!
اردو ترجمہ:
کھال کو جھلسا دیتی ہے.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
English Translation:
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell).
اردو ترجمہ:
اور اس میں انیس (فرشتے مقرر) ہیں.
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
English Translation:
And We have set none but angels as guardians of the Fire, and We have fixed their number (19) only as a trial for the disbelievers, in order that the people of the Scripture (Jews and Christians) may arrive at a certainty [that this Quran is the truth as it agrees with their Books i.e. their number (19) is written in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] and the believers may increase in Faith (as this Quran is the truth) and that no doubts may be left for the people of the Scripture and the believers, and that those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) and the disbelievers may say: "What Allah intends by this (curious) example?" Thus Allah leads astray whom He wills and guides whom He wills. And none can know the hosts of your Lord but He. And this (Hell) is nothing else than a (warning) reminder to mankind.
اردو ترجمہ:
ہم نے دوزخ کے داروغے صرف فرشتے رکھے ہیں۔ اور ہم نے ان کی تعداد صرف کافروں کی آزمائش کے لیے مقرر کی ہے تاکہ اہل کتاب یقین کرلیں، اوراہل ایمان کے ایمان میں اضافہ ہو جائے اور اہل کتاب اور اہل ایمان شک نہ کریں اور جن کے دلوں میں بیماری ہے وه اور کافر کہیں کہ اس بیان سے اللہ تعالیٰ کی کیا مراد ہے؟ اسی طرح اللہ تعالیٰ جسے چاہتا ہے گمراه کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت دیتا ہے۔ تیرے رب کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا، یہ تو کل بنی آدم کے لیے سراسر پند ونصیحت ہے.
كَلَّا وَالْقَمَرِ
English Translation:
Nay, and by the moon,
اردو ترجمہ:
سچ کہتا ہوں قسم ہے چاند کی.
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
English Translation:
And by the night when it withdraws,
اردو ترجمہ:
اور رات کی جب وه پیچھے ہٹے.
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
English Translation:
And by the dawn when it brightens,
اردو ترجمہ:
اور صبح کی جب کہ روشن ہو جائے.
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
English Translation:
Verily, it (Hell, or their denial of the Prophet Muhammad SAW, or the Day of Resurrection) is but one of the greatest calamities.
اردو ترجمہ:
کہ (یقیناً وه جہنم) بڑی چیزوں میں سے ایک ہے.
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
English Translation:
A warning to mankind,
اردو ترجمہ:
بنی آدم کو ڈرانے والی.
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
English Translation:
To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins),
اردو ترجمہ:
(یعنی) اسے جو تم میں سے آگے بڑھنا چاہے یا پیچھے ہٹنا چاہے.
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
English Translation:
Every person is a pledge for what he has earned,
اردو ترجمہ:
ہر شخص اپنے اعمال کے بدلے میں گروی ہے.
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
English Translation:
Except those on the Right, (i.e. the pious true believers of Islamic Monotheism);
اردو ترجمہ:
مگر دائیں ہاتھ والے.
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
English Translation:
In Gardens (Paradise) they will ask one another,
اردو ترجمہ:
کہ وه بہشتوں میں (بیٹھے ہوئے) گناه گاروں سے.
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
English Translation:
About Al-Mujrimun (polytheists, criminals, disbelievers, etc.), (And they will say to them):
اردو ترجمہ:
سوال کرتے ہوں گے.
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
English Translation:
"What has caused you to enter Hell?"
اردو ترجمہ:
تمہیں دوزخ میں کس چیز نے ڈالا.
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
English Translation:
They will say: "We were not of those who used to offer their Salat (prayers)
اردو ترجمہ:
وه جواب دیں گے کہ ہم نمازی نہ تھے.
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
English Translation:
"Nor we used to feed Al-Miskin (the poor);
اردو ترجمہ:
نہ مسکینوں کو کھانا کھلاتے تھے.
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
English Translation:
"And we used to talk falsehood (all that which Allah hated) with vain talkers.
اردو ترجمہ:
اور ہم بحﺚ کرنے والے (انکاریوں) کا ساتھ دے کر بحﺚ مباحثہ میں مشغول رہا کرتے تھے.
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
English Translation:
"And we used to belie the Day of Recompense
اردو ترجمہ:
اور روز جزا کو جھٹلاتے تھے.
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
English Translation:
"Until there came to us (the death) that is certain."
اردو ترجمہ:
یہاں تک کہ ہمیں موت آگئی.
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
English Translation:
So no intercession of intercessors will be of any use to them.
اردو ترجمہ:
پس انہیں سفارش کرنے والوں کی سفارش نفع نہ دے گی.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
English Translation:
Then what is wrong with them (i.e. the disbelievers) that they turn away from (receiving) admonition?
اردو ترجمہ:
انہیں کیا ہو گیا ہے؟ کہ نصیحت سے منھ موڑ رہے ہیں.
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
English Translation:
As if they were frightened (wild) donkeys.
اردو ترجمہ:
گویا کہ وه بِدکے ہوئے گدھے ہیں.
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ
English Translation:
Fleeing from a hunter, or a lion, or a beast of prey.
اردو ترجمہ:
جو شیر سے بھاگے ہوں.
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
English Translation:
Nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out (coming from Allah with a writing that Islam is the right religion, and Muhammad SAW has come with the truth from Allah the Lord of the heavens and earth, etc.).
اردو ترجمہ:
بلکہ ان میں سے ہر شخص چاہتا ہے کہ اسے کھلی ہوئی کتابیں دی جائیں.
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
English Translation:
Nay! But they fear not the Hereafter (from Allah's punishment).
اردو ترجمہ:
ہرگز ایسا نہیں (ہوسکتا بلکہ) یہ قیامت سے بے خوف ہیں.
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
English Translation:
Nay, verily, this (Quran) is an admonition,
اردو ترجمہ:
سچی بات تو یہ ہے کہ یہ (قرآن) ایک نصیحت ہے.
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
English Translation:
So whosoever will (let him read it), and receive admonition (from it)!
اردو ترجمہ:
اب جو چاہے اس سے نصیحت حاصل کرے.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
English Translation:
And they will not receive admonition unless Allah wills; He (Allah) is the One, deserving that mankind should be afraid of, and should be dutiful to Him, and should not take any Ilah (God) along with Him, and He is the One Who forgives (sins).
اردو ترجمہ:
اور وه اس وقت نصیحت حاصل کریں گے جب اللہ تعالیٰ چاہے ، وه اسی لائق ہے کہ اس سے ڈریں اور اس لائق بھی کہ وه بخشے.