Ad-Dukhaan - الدخان (Surah 44)
59 Verses • Meccan Revelation
حم
English Translation:
Ha-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings].
اردو ترجمہ:
حٰم.
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
English Translation:
By the manifest Book (this Quran) that makes things clear,
اردو ترجمہ:
قسم ہے اس وضاحت والی کتاب کی.
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
English Translation:
We sent it (this Quran) down on a blessed night [(i.e. night of Qadr, Surah No: 97) in the month of Ramadan,, the 9th month of the Islamic calendar]. Verily, We are ever warning [mankind that Our Torment will reach those who disbelieve in Our Oneness of Lordship and in Our Oneness of worship].
اردو ترجمہ:
یقیناً ہم نے اسے بابرکت رات میں اتارا ہے بیشک ہم ڈرانے والے ہیں.
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
English Translation:
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
اردو ترجمہ:
اسی رات میں ہر ایک مضبوط کام کا فیصلہ کیا جاتا ہے.
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
English Translation:
Amran (i.e. a Command or this Quran or the Decree of every matter) from Us. Verily, We are ever sending (the Messengers),
اردو ترجمہ:
ہمارے پاس سے حکم ہوکر ، ہم ہی ہیں رسول بناکر بھیجنے والے.
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
English Translation:
(As) a Mercy from your Lord. Verily! He is the All-Hearer, the All-Knower.
اردو ترجمہ:
آپ کے رب کی مہربانی سے ۔ وه ہی ہے سننے والا جاننے والا.
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
English Translation:
The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you (but) have a faith with certainty.
اردو ترجمہ:
جو رب ہے آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے۔ اگر تم یقین کرنے والے ہو.
لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
English Translation:
La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). It is He Who gives life and causes death, your Lord and the Lord of your fore-fathers.
اردو ترجمہ:
کوئی معبود نہیں اس کے سوا وہی جلاتا ہے اور مارتا ہے، وہی تمہارا رب ہے اور تمہارے اگلے باپ دادوں کا.
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
English Translation:
Nay! They play in doubt.
اردو ترجمہ:
بلکہ وه شک میں پڑے کھیل رہے ہیں.
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
English Translation:
Then wait you for the Day when the sky will bring forth a visible smoke.
اردو ترجمہ:
آپ اس دن کے منتظر رہیں جب کہ آسمان ظاہر دھواں لائے گا.
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
English Translation:
Covering the people, this is a painful torment.
اردو ترجمہ:
جو لوگوں کو گھیر لے گا، یہ دردناک عذاب ہے.
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
English Translation:
(They will say): "Our Lord! Remove the torment from us, really we shall become believers!"
اردو ترجمہ:
کہیں گے کہ اے ہمارے رب! یہ آفت ہم سے دور کر ہم ایمان قبول کرتے ہیں.
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
English Translation:
How can there be for them an admonition (at the time when the torment has reached them), when a Messenger explaining things clearly has already come to them.
اردو ترجمہ:
ان کے لیے نصیحت کہاں ہے؟ کھول کھول کر بیان کرنے والے پیغمبران کے پاس آچکے.
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
English Translation:
Then they had turned away from him (Messenger Muhammad SAW) and said: "One (Muhammad SAW) taught (by a human being), a madman!"
اردو ترجمہ:
پھر بھی انہوں نے ان سے منھ پھیرا اور کہہ دیا کہ سکھایا پڑھایا ہوا باؤلا ہے.
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
English Translation:
Verily, We shall remove the torment for a while. Verily! You will revert.
اردو ترجمہ:
ہم عذاب کو تھوڑا دور کردیں گے تو تم پھر اپنی اسی حالت پر آجاؤ گے.
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
English Translation:
On the Day when We shall seize you with the greatest grasp. Verily, We will exact retribution.
اردو ترجمہ:
جس دن ہم بڑی سخت پکڑ پکڑیں گے ، بالیقین ہم بدلہ لینے والے ہیں.
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
English Translation:
And indeed We tried before them Fir'aun's (Pharaoh) people, when there came to them a noble Messenger [i.e. Musa (Moses)],
اردو ترجمہ:
یقیناً ان سے پہلے ہم قوم فرعون کو (بھی) آزما چکے ہیں جن کے پاس (اللہ) کا باعزت رسول آیا.
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
English Translation:
Saying: "Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust,
اردو ترجمہ:
کہ اللہ تعالیٰ کے بندوں کو میرے حوالے کر دو، یقین مانو کہ میں تمہارے لیے امانت دار رسول ہوں.
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
English Translation:
"And exalt not (yourselves) against Allah. Truly, I have come to you with a manifest authority.
اردو ترجمہ:
اور تم اللہ تعالیٰ کے سامنے سرکشی نہ کرو ، میں تمہارے پاس کھلی دلیل لانے والا ہوں.
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
English Translation:
"And truly, I seek refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me (or call me a sorcerer or kill me).
اردو ترجمہ:
اور میں اپنے اور تمہارے رب کی پناه میں آتا ہوں اس سے کہ تم مجھے سنگسار کردو.
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
English Translation:
"But if you believe me not, then keep away from me and leave me alone."
اردو ترجمہ:
اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے الگ ہی رہو.
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَـٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
English Translation:
(But they were aggressive), so he [Musa (Moses)] called upon his Lord (saying): "These are indeed the people who are Mujrimun (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.)."
اردو ترجمہ:
پھر انہوں نے اپنے رب سے دعا کی کہ یہ سب گنہگار لوگ ہیں.
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
English Translation:
(Allah said): "Depart you with My slaves by night. Surely, you will be pursued.
اردو ترجمہ:
(ہم نے کہہ دیا) کہ راتوں رات تو میرے بندوں کو لے کر نکل، یقیناً تمہارا پیچھا کیا جائے گا.
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
English Translation:
"And leave the sea as it is (quiet and divided). Verily, They are a host to be drowned."
اردو ترجمہ:
تو دریا کو ساکن چھوڑ کر چلا جا ، بلاشبہ یہ لشکر غرق کردیا جائے گا.
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
English Translation:
How many of gardens and springs do they [Fir'aun's (Pharaoh) people] left.
اردو ترجمہ:
وه بہت سے باغات اور چشمے چھوڑ گئے.
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
English Translation:
And green crops (fields etc.) and goodly places,
اردو ترجمہ:
اور کھیتیاں اور راحت بخش ٹھکانے.
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
English Translation:
And comforts of life wherein they used to take delight!
اردو ترجمہ:
اور وه آرام کی چیزیں جن میں عیش کررہے تھے.
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
English Translation:
Thus (it was)! And We made other people inherit them (i.e. We made the Children of Israel to inherit the kingdom of Egypt).
اردو ترجمہ:
اسی طرح ہوگیا اور ہم نے ان سب کا وارث دوسری قوم کو بنادیا.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
English Translation:
And the heavens and the earth wept not for them, nor were they given a respite.
اردو ترجمہ:
سو ان پر نہ تو آسمان وزمین روئے اور نہ انہیں مہلت ملی.
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
English Translation:
And indeed We saved the Children of Israel from the humiliating torment,
اردو ترجمہ:
اور بےشک ہم نے (ہی) بنی اسرائیل کو (سخت) رسوا کن سزا سے نجات دی.
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
English Translation:
From Fir'aun (Pharaoh); Verily! He was arrogant and was of the Musrifun (those who transgress beyond bound in spending and other things and commit great sins).
اردو ترجمہ:
(جو) فرعون کی طرف سے (ہو رہی) تھی۔ فیالواقع وه سرکش اور حد سے گزر جانے والوں میں سے تھا.
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
English Translation:
And We chose them (the Children of Israel) above the 'Alamin (mankind, and jinns) [during the time of Musa (Moses)] with knowledge,
اردو ترجمہ:
اور ہم نے دانستہ طور پر بنی اسرائیل کو دنیا جہان والوں پر فوقیت دی.
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
English Translation:
And granted them signs in which there was a plain trial.
اردو ترجمہ:
اور ہم نے انہیں ایسی نشانیاں دیں جن میں صریح آزمائش تھی.
إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
English Translation:
Verily, these (Quraish) people are saying:
اردو ترجمہ:
یہ لوگ تو یہی کہتے ہیں.
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
English Translation:
"There is nothing but our first death, and we shall not be resurrected.
اردو ترجمہ:
کہ (آخری چیز) یہی ہماری پہلی بار (دنیا سے) مرجانا ہے اور ہم دوباره اٹھائے نہیں جائیں گے.
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
English Translation:
"Then bring back our fore-fathers, if you speak the truth!"
اردو ترجمہ:
اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادوں کو لے آؤ.
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
English Translation:
Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them because they were indeed Mujrimun (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.).
اردو ترجمہ:
کیا یہ لوگ بہتر ہیں یا تبع کی قوم کے لوگ اور جو ان سے بھی پہلے تھے۔ ہم نے ان سب کو ہلاک کردیا یقیناً وه گنہ گار تھے.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
English Translation:
And We created not the heavens and the earth, and all that is between them, for mere play,
اردو ترجمہ:
ہم نے زمین اور آسمانوں اور ان کے درمیان کی چیزوں کو کھیل کے طور پر پیدا نہیں کیا.
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
English Translation:
We created them not except with truth (i.e. to examine and test those who are obedient and those who are disobedient and then reward the obedient ones and punish the disobedient ones), but most of them know not.
اردو ترجمہ:
بلکہ ہم نے انہیں درست تدبیر کے ساتھ ہی پیدا کیا ہے، لیکن ان میں سے اکثر لوگ نہیں جانتے.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
English Translation:
Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them,
اردو ترجمہ:
یقیناً فیصلے کا دن ان سب کا طے شده وقت ہے.
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
English Translation:
The Day when Maulan (a near relative) cannot avail Maulan (a near relative) in aught, and no help can they receive,
اردو ترجمہ:
اس دن کوئی دوست کسی دوست کے کچھ بھی کام نہ آئے گا اور نہ ان کی امداد کی جائے گی.
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
English Translation:
Except him on whom Allah has Mercy. Verily, He is the All-Mighty, the Most Merciful.
اردو ترجمہ:
مگر جس پر اللہ کی مہربانی ہوجائے وه زبردست اور رحم کرنے والا ہے.
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
English Translation:
Verily, the tree of Zaqqum,
اردو ترجمہ:
بیشک زقوم (تھوہر) کا درخت.
طَعَامُ الْأَثِيمِ
English Translation:
Will be the food of the sinners,
اردو ترجمہ:
گناه گار کا کھانا ہے.
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
English Translation:
Like boiling oil, it will boil in the bellies,
اردو ترجمہ:
جو مثل تلچھٹ کے ہے اور پیٹ میں کھولتا رہتا ہے.
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
English Translation:
Like the boiling of scalding water.
اردو ترجمہ:
مثل تیز گرم پانی کے.
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
English Translation:
(It will be said) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire,
اردو ترجمہ:
اسے پکڑ لو پھر گھسیٹتے ہوئے بیچ جہنم تک پہنچاؤ.
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
English Translation:
"Then pour over his head the torment of boiling water,
اردو ترجمہ:
پھر اس کے سر پر سخت گرم پانی کا عذاب بہاؤ.
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
English Translation:
"Taste you (this)! Verily, you were (pretending to be) the mighty, the generous!
اردو ترجمہ:
(اس سے کہا جائے گا) چکھتا جا تو تو بڑا ذی عزت اور بڑے اکرام والا تھا.
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
English Translation:
"Verily! This is that whereof you used to doubt!"
اردو ترجمہ:
یہی وه چیز ہے جس میں تم شک کیا کرتے تھے.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
English Translation:
Verily! The Muttaqun (pious - see V. 2:2), will be in place of Security (Paradise).
اردو ترجمہ:
بیشک (اللہ سے) ڈرنے والے امن چین کی جگہ میں ہوں گے.
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
English Translation:
Among Gardens and Springs;
اردو ترجمہ:
باغوں اور چشموں میں.
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
English Translation:
Dressed in fine silk and (also) in thick silk, facing each other,
اردو ترجمہ:
باریک اور دبیز ریشم کے لباس پہنے ہوئے آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے.
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
English Translation:
So (it will be), and We shall marry them to Houris (female fair ones) with wide, lovely eyes.
اردو ترجمہ:
یہ اسی طرح ہے اور ہم بڑی بڑی آنکھوں والی حوروں سے ان کا نکاح کردیں گے.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
English Translation:
They will call therein for every kind of fruit in peace and security;
اردو ترجمہ:
دل جمعی کے ساتھ وہاں ہر طرح کے میوؤں کی فرمائشیں کرتے ہوں گے.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
English Translation:
They will never taste death therein except the first death (of this world), and He will save them from the torment of the blazing Fire,
اردو ترجمہ:
وہاں وه موت چکھنے کے نہیں ہاں پہلی موت (جو وه مر چکے)، انہیں اللہ تعالیٰ نے دوزخ کی سزا سے بچا دیا.
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
English Translation:
As a Bounty from your Lord! That will be the supreme success!
اردو ترجمہ:
یہ صرف تیرے رب کا فضل ہے ، یہی ہے بڑی کامیابی.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
English Translation:
Certainly, We have made this (Quran) easy in your tongue, in order that they may remember.
اردو ترجمہ:
ہم نے اس (قرآن) کو تیری زبان میں آسان کردیا تاکہ وه نصیحت حاصل کریں.
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
English Translation:
Wait then (O Muhammad SAW); Verily, they (too) are waiting.
اردو ترجمہ:
اب تو منتظر ره یہ بھی منتظر ہیں.