Ash-Shu'araa - الشعراء (Surah 26)

227 Verses • Meccan Revelation

1

طسم

English Translation:

Ta-Sin-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings.]

اردو ترجمہ:

طٰسم.

2

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ

English Translation:

These are the Verses of the manifest Book [this Quran, which was promised by Allah in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), makes things clear].

اردو ترجمہ:

یہ آیتیں روشن کتاب کی ہیں.(1)

3

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

English Translation:

It may be that you (O Muhammad SAW) are going to kill yourself with grief, that they do not become believers [in your Risalah (Messengership) and in your Message of Islamic Monotheism].

اردو ترجمہ:

ان کے ایمان نہ لانے پر شاید آپ تو اپنی جان کھودیں گے.

4

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ

English Translation:

If We will, We could send down to them from the heaven a sign, to which they would bend their necks in humility.

اردو ترجمہ:

اگر ہم چاہتے تو ان پر آسمان سے کوئی ایسی نشانی اتارتے کہ جس کے سامنے ان کی گردنیں خم ہو جاتیں.

5

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ

English Translation:

And never comes there unto them a Reminder as a recent revelation from the Most Beneficent (Allah), but they turn away therefrom.

اردو ترجمہ:

اور ان کے پاس رحمٰن کی طرف سے جو بھی نئی نصیحت آئی یہ اس سے روگردانی کرنے والے بن گئے.

6

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

English Translation:

So they have indeed denied (the truth - this Quran), then the news of what they mocked at, will come to them.

اردو ترجمہ:

ان لوگوں نے جھٹلایا ہے اب ان کے پاس جلدی سے اس کی خبریں آجائیں گی جس کے ساتھ وه مسخرا پن کر رہے ہیں.

7

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

English Translation:

Do they not observe the earth, how much of every good kind We cause to grow therein?

اردو ترجمہ:

کیا انہوں نے زمین پر نظریں نہیں ڈالیں؟ کہ ہم نے اس میں ہر طرح کے نفیس جوڑے کس قدر اگائے ہیں؟

8

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation:

Verily, in this is an Ayah (proof or sign), yet most of them (polytheists, pagans, etc., who do not believe in Resurrection) are not believers.

اردو ترجمہ:

بے شک اس میں یقیناً نشانی ہے اور ان میں کے اکثر لوگ مومن نہیں ہیں.

9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

English Translation:

And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.

اردو ترجمہ:

اور تیرا رب یقیناً وہی غالب اور مہربان ہے.

10

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

English Translation:

And (remember) when your Lord called Musa (Moses) (saying): "Go to the people who are Zalimun (polytheists and wrong-doing),

اردو ترجمہ:

اور جب آپ کے رب نے موسیٰ (علیہ السلام) کو آواز دی کہ تو ظالم قوم کے پاس جا.

11

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

English Translation:

The people of Fir'aun (Pharaoh). Will they not fear Allah and become righteous?"

اردو ترجمہ:

قوم فرعون کے پاس، کیا وه پرہیزگاری نہ کریں گے.

12

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

English Translation:

He said: "My Lord! Verily, I fear that they will belie me,

اردو ترجمہ:

موسیٰ (علیہ السلام) نے کہا میرے پروردگار! مجھے تو خوف ہے کہ کہیں وه مجھے جھٹلا (نہ) دیں.

13

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ

English Translation:

"And my breast straitens, and my tongue expresses not well. So send for Harun (Aaron) (to come along with me).

اردو ترجمہ:

اور میرا سینہ تنگ ہو رہا ہے میری زبان چل نہیں رہی پس تو ہارون کی طرف بھی وحی بھیج.

14

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ

English Translation:

"And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me."

اردو ترجمہ:

اور ان کا مجھ پر میرے ایک قصور کا (دعویٰ) بھی ہے مجھے ڈر ہے کہ کہیں وه مجھے مار نہ ڈالیں.

15

قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ

English Translation:

Allah said: "Nay! Go you both with Our Signs. Verily! We shall be with you, listening.

اردو ترجمہ:

جناب باری نے فرمایا! ہرگز ایسا نہ ہوگا، تم دونوں ہماری نشانیاں لے کر جاؤ ہم خود سننے والے تمہارے ساتھ ہیں.

16

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

English Translation:

"And when you both come to Fir'aun (Pharaoh), say: 'We are the Messengers of the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists),

اردو ترجمہ:

تم دونوں فرعون کے پاس جاکر کہو کہ بلاشبہ ہم رب العالمین کے بھیجے ہوئے ہیں.

17

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

English Translation:

"So allow the Children of Israel to go with us.' "

اردو ترجمہ:

کہ تو ہمارے ساتھ بنی اسرائیل کو روانہ کردے.

18

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

English Translation:

[Fir'aun (Pharaoh)] said [to Musa (Moses)]: "Did we not bring you up among us as a child? And you did dwell many years of your life with us.

اردو ترجمہ:

فرعون نے کہا کہ کیا ہم نے تجھے تیرے بچپن کے زمانہ میں اپنے ہاں نہیں پالا تھا؟ اور تو نے اپنی عمر کے بہت سے سال ہم میں نہیں گزارے؟

19

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ

English Translation:

"And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man). And you are one of the ingrates."

اردو ترجمہ:

پھر تو اپنا وه کام کر گیا جو کر گیا اور تو ناشکروں میں ہے.

20

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ

English Translation:

Musa (Moses) said: "I did it then, when I was an ignorant (as regards my Lord and His Message).

اردو ترجمہ:

(حضرت) موسیٰ (علیہ السلام) نے جواب دیا کہ میں نے اس کام کو اس وقت کیا تھا جبکہ میں راه بھولے ہوئے لوگوں میں سے تھا.

21

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ

English Translation:

"So I fled from you when I feared you. But my Lord has granted me Hukman (i.e. religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood), and appointed me as one of the Messengers.

اردو ترجمہ:

پھر تم سے خوف کھا کر میں تم میں سے بھاگ گیا، پھر مجھے میرے رب نے حکم و علم عطا فرمایا اور مجھے اپنے پیغمبروں میں سے کر دیا.

22

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ

English Translation:

"And this is the past favour with which you reproach me, that you have enslaved the Children of Israel."

اردو ترجمہ:

مجھ پر تیرا کیا یہی وه احسان ہے؟ جسے تو جتا رہا ہے جبکہ تو نے بنی اسرائیل کو غلام بنا رکھا ہے.

23

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ

English Translation:

Fir'aun (Pharaoh) said: "And what is the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)?"

اردو ترجمہ:

فرعون نے کہا رب العالمین کیا (چیز) ہے؟

24

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

English Translation:

Musa (Moses) said: "Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty."

اردو ترجمہ:

(حضرت) موسیٰ (علیہ السلام) نے فرمایا وه آسمانوں اور زمین اور ان کے درمیان کی تمام چیزوں کا رب ہے، اگر تم یقین رکھنے والے ہو.

25

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

English Translation:

Fir'aun (Pharaoh) said to those around: "Do you not hear (what he says)?"

اردو ترجمہ:

فرعون نے اپنے اردگرد والوں سے کہا کہ کیا تم سن نہیں رہے؟

26

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

English Translation:

Musa (Moses) said: "Your Lord and the Lord of your ancient fathers!"

اردو ترجمہ:

(حضرت) موسیٰ (علیہ السلام) نے فرمایا وه تمہارا اور تمہارے اگلے باپ دادوں کا پروردگار ہے.

27

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

English Translation:

Fir'aun (Pharaoh) said: "Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman!"

اردو ترجمہ:

فرعون نے کہا (لوگو!) تمہارا یہ رسول جو تمہاری طرف بھیجا گیا ہے یہ تو یقیناً دیوانہ ہے.

28

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

English Translation:

Musa (Moses) said: "Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand!"

اردو ترجمہ:

حضرت موسیٰ علیہ السلام نے فرمایا! وہی مشرق ومغرب کا اور ان کے درمیان کی تمام چیزوں کا رب ہے، اگر تم عقل رکھتے ہو.

29

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ

English Translation:

Fir'aun (Pharaoh) said: "If you choose an ilah (god) other than me, I will certainly put you among the prisoners."

اردو ترجمہ:

فرعون کہنے لگا سن لے! اگر تو نے میرے سوا کسی اور کو معبود بنایا تو میں تجھے قیدیوں میں ڈال دوں گا.

30

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ

English Translation:

Musa (Moses) said: "Even if I bring you something manifest (and convincing)?"

اردو ترجمہ:

موسیٰ (علیہ السلام) نے کہا اگرچہ میں تیرے پاس کوئی کھلی چیز لے آؤں؟

31

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

English Translation:

Fir'aun (Pharaoh) said: "Bring it forth then, if you are of the truthful!"

اردو ترجمہ:

فرعون نے کہا اگر تو سچوں میں سے ہے تو اسے پیش کر.

32

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ

English Translation:

So [Musa (Moses)] threw his stick, and behold, it was a serpent, manifest.

اردو ترجمہ:

آپ نے (اسی وقت) اپنی لاٹھی ڈال دی جو اچانک کھلم کھلا (زبردست) اﮊدہا بن گئی.

33

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ

English Translation:

And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!

اردو ترجمہ:

اور اپنا ہاتھ کھینچ نکالا تو وه بھی اسی وقت ہر دیکھنے والے کو سفید چمکیلا نظر آنے لگا.

34

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَـٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ

English Translation:

[Fir'aun (Pharaoh)] said to the chiefs around him: "Verily! This is indeed a well-versed sorcerer.

اردو ترجمہ:

فرعون اپنے آس پاس کے سرداروں سے کہنے لگا بھئی یہ تو کوئی بڑا دانا جادوگر ہے.

35

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

English Translation:

"He wants to drive you out of your land by his sorcery, then what is it your counsel, and what do you command?"

اردو ترجمہ:

یہ تو چاہتا ہے کہ اپنے جادو کے زور سے تمہیں تمہاری سر زمین سے ہی نکال دے، بتاؤ اب تم کیا حکم دیتے ہو.

36

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

English Translation:

They said: "Put him off and his brother (for a while), and send callers to the cities

اردو ترجمہ:

ان سب نے کہا آپ اسے اور اس کے بھائی کو مہلت دیجئے اور تمام شہروں میں ہرکارے بھیج دیجئے.

37

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ

English Translation:

"To bring up to you every well-versed sorcerer."

اردو ترجمہ:

جو آپ کے پاس ذی علم جادو گروں کو لے آئیں.

38

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

English Translation:

So the sorcerers were assembled at a fixed time on a day appointed.

اردو ترجمہ:

پھر ایک مقرر دن کے وعدے پر تمام جادوگر جمع کیے گئے.

39

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ

English Translation:

And it was said to the people: "Are you (too) going to assemble?

اردو ترجمہ:

اور عام لوگوں سے بھی کہہ دیا گیا کہ تم بھی مجمع میں حاضر ہوجاؤ گے؟

40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

English Translation:

"That we may follow the sorcerers [who were on Fir'aun's (Pharaoh) religion of disbelief] if they are the winners."

اردو ترجمہ:

تاکہ اگر جادوگر غالب آجائیں تو ہم ان ہی کی پیروی کریں.

41

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

English Translation:

So when the sorcerers arrived, they said to Fir'aun (Pharaoh): "Will there surely be a reward for us if we are the winners?"

اردو ترجمہ:

جادوگر آکر فرعون سے کہنے لگے کہ اگر ہم جیت گئے تو ہمیں کچھ انعام بھی ملے گا؟

42

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

English Translation:

He said: "Yes, and you shall then verily be of those brought near (to myself)."

اردو ترجمہ:

فرعون نے کہا ہاں! (بڑی خوشی سے) بلکہ ایسی صورت میں تم میرے خاص درباری بن جاؤ گے.

43

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ

English Translation:

Musa (Moses) said to them: "Throw what you are going to throw!"

اردو ترجمہ:

(حضرت) موسیٰ (علیہ السلام) نے جادوگروں سے فرمایا جو کچھ تمہیں ڈالنا ہے ڈال دو.

44

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ

English Translation:

So they threw their ropes and their sticks, and said: "By the might of Fir'aun (Pharaoh), it is we who will certainly win!"

اردو ترجمہ:

انہوں نے اپنی رسیاں اور لاٹھیاں ڈال دیں اور کہنے لگے عزت فرعون کی قسم! ہم یقیناً غالب ہی رہیں گے.

45

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

English Translation:

Then Musa (Moses) threw his stick, and behold, it swallowed up all the falsehoods which they showed!

اردو ترجمہ:

اب (حضرت) موسیٰ (علیہ السلام) نے بھی اپنی لاٹھی میدان میں ڈال دی جس نے اسی وقت ان کے جھوٹ موٹ کے کرتب کو نگلنا شروع کردیا.

46

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ

English Translation:

And the sorcerers fell down prostrate.

اردو ترجمہ:

یہ دیکھتے ہی دیکھتے جادوگر بے اختیار سجدے میں گر گئے.

47

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

English Translation:

Saying: "We believe in the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).

اردو ترجمہ:

اورانہوں نے صاف کہہ دیا کہ ہم تو اللہ رب العالمین پر ایمان لائے.

48

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

English Translation:

"The Lord of Musa (Moses) and Harun (Aaron)."

اردو ترجمہ:

یعنی موسیٰ (علیہ السلام) اور ہارون کے رب پر.

49

قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

English Translation:

[Fir'aun (Pharaoh)] said: "You have believed in him before I give you leave. Surely, he indeed is your chief, who has taught you magic! So verily, you shall come to know. Verily, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you all."

اردو ترجمہ:

فرعون نے کہا کہ میری اجازت سے پہلے تم اس پر ایمان لے آئے؟ یقیناً یہی تمہارا وه بڑا (سردار) ہے جس نے تم سب کو جادو سکھایا ہے ، سو تمہیں ابھی ابھی معلوم ہوجائے گا، قسم ہے میں ابھی تمہارے ہاتھ پاؤں الٹے طور پر کاٹ دوں گا اور تم سب کو سولی پر لٹکا دوں گا.

50

قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

English Translation:

They said: "No harm! Surely, to our Lord (Allah) we are to return;

اردو ترجمہ:

انہوں نے کہا کوئی حرج نہیں ، ہم تو اپنے رب کی طرف لوٹنے والے ہیں ہی.

51

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ

English Translation:

"Verily! We really hope that our Lord will forgive us our sins, as we are the first of the believers [in Musa (Moses) and in the Monotheism which he has brought from Allah]."

اردو ترجمہ:

اس بنا پر کہ ہم سب سے پہلےایمان والے بنے ہیں ہمیں امید پڑتی ہے کہ ہمارا رب ہماری سب خطائیں معاف فرما دے گا.

52

۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

English Translation:

And We inspired Musa (Moses), saying: "Take away My slaves by night, verily, you will be pursued."

اردو ترجمہ:

اور ہم نے موسیٰ کو وحی کی کہ راتوں رات میرے بندوں کو نکال لے چل تم سب پیچھا کیے جاؤ گے.

53

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

English Translation:

Then Fir'aun (Pharaoh) sent callers to (all) the cities.

اردو ترجمہ:

فرعون نے شہروں میں ہرکاروں کو بھیج دیا.

54

إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ

English Translation:

(Saying): "Verily! These indeed are but a small band.

اردو ترجمہ:

کہ یقیناً یہ گروه بہت ہی کم تعداد میں ہے.

55

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ

English Translation:

"And verily, they have done what has enraged us;

اردو ترجمہ:

اور اس پر یہ ہمیں سخت غضب ناک کر رہے ہیں.

56

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ

English Translation:

"But we are host all assembled, amply fore-warned."

اردو ترجمہ:

اور یقیناً ہم بڑی جماعت ہیں ان سے چوکنا رہنے والے.

57

فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

English Translation:

So, We expelled them from gardens and springs,

اردو ترجمہ:

بالآخر ہم نےانہیں باغات سے اور چشموں سے.

58

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

English Translation:

Treasures, and every kind of honourable place.

اردو ترجمہ:

اور خزانوں سے۔ اور اچھے اچھے مقامات سے نکال باہر کیا.

59

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

English Translation:

Thus [We turned them (Pharaoh's people) out] and We caused the Children of Israel to inherit them.

اردو ترجمہ:

اسی طرح ہوا اور ہم نےان (تمام) چیزوں کا وارث بنی اسرائیل کو بنا دیا.

60

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ

English Translation:

So they pursued them at sunrise.

اردو ترجمہ:

پس فرعونی سورج نکلتے ہی ان کے تعاقب میں نکلے.

61

فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

English Translation:

And when the two hosts saw each other, the companions of Musa (Moses) said: "We are sure to be overtaken."

اردو ترجمہ:

پس جب دونوں نے ایک دوسرے کو دیکھ لیا، تو موسیٰ کے ساتھیوں نے کہا، ہم تو یقیناً پکڑ لیے گئے.

62

قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ

English Translation:

[Musa (Moses)] said: "Nay, verily! With me is my Lord, He will guide me."

اردو ترجمہ:

موسیٰ نے کہا، ہرگز نہیں۔ یقین مانو، میرا رب میرے ساتھ ہے جو ضرور مجھے راه دکھائے گا.

63

فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

English Translation:

Then We inspired Musa (Moses) (saying): "Strike the sea with your stick." And it parted, and each separate part (of that sea water) became like the huge, firm mass of a mountain.

اردو ترجمہ:

ہم نے موسیٰ کی طرف وحی بھیجی کہ دریا پر اپنی لاٹھی مار ، پس اسی وقت دریا پھٹ گیا اور ہر ایک حصہ پانی کا مثل بڑے پہاڑ کے ہوگیا.

64

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

English Translation:

Then We brought near the others [Fir'aun's (Pharaoh) party] to that place.

اردو ترجمہ:

اور ہم نے اسی جگہ دوسروں کو نزدیک لا کھڑا کر دیا.

65

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ

English Translation:

And We saved Musa (Moses) and all those with him.

اردو ترجمہ:

اور موسیٰ (علیہ السلام) کو اور اس کے تمام ساتھیوں کو نجات دے دی.

66

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

English Translation:

Then We drowned the others.

اردو ترجمہ:

پھر اور سب دوسروں کو ڈبو دیا.

67

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation:

Verily! In this is indeed a sign (or a proof), yet most of them are not believers.

اردو ترجمہ:

یقیناً اس میں بڑی عبرت ہے اور ان میں کےاکثر لوگ ایمان والے نہیں.

68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

English Translation:

And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.

اردو ترجمہ:

اور بیشک آپ کا رب بڑا ہی غالب اور مہربان ہے؟

69

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ

English Translation:

And recite to them the story of Ibrahim (Abraham).

اردو ترجمہ:

انہیں ابراہیم (علیہ السلام) کا واقعہ بھی سنادو.

70

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ

English Translation:

When he said to his father and his people: "What do you worship?"

اردو ترجمہ:

جبکہ انہوں نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے فرمایا کہ تم کس کی عبادت کرتے ہو؟

71

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ

English Translation:

They said: "We worship idols, and to them we are ever devoted."

اردو ترجمہ:

انہوں نے جواب دیا کہ عبادت کرتے ہیں بتوں کی، ہم تو برابر ان کے مجاور بنے بیٹھے ہیں.

72

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

English Translation:

He said: "Do they hear you, when you call (on them)?

اردو ترجمہ:

آپ نے فرمایا کہ جب تم انہیں پکارتے ہو تو کیا وه سنتے بھی ہیں؟

73

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

English Translation:

"Or do they benefit you or do they harm (you)?"

اردو ترجمہ:

یا تمہیں نفع نقصان بھی پہنچا سکتے ہیں.

74

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

English Translation:

They said: "Nay, but we found our fathers doing so."

اردو ترجمہ:

انہوں نے کہا یہ (ہم کچھ نہیں جانتے) ہم تو اپنے باپ دادوں کو اسی طرح کرتے پایا.

75

قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

English Translation:

He said: "Do you observe that which you have been worshipping,

اردو ترجمہ:

آپ نے فرمایا کچھ خبر بھی ہے جنہیں تم پوج رہے ہو.

76

أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ

English Translation:

"You and your ancient fathers?

اردو ترجمہ:

تم اور تمہارے اگلے باپ دادا.

77

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ

English Translation:

"Verily! They are enemies to me, save the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists);

اردو ترجمہ:

وه سب میرے دشمن ہیں. بجز سچے اللہ تعالیٰ کے جو تمام جہان کا پالنہار ہے.

78

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

English Translation:

"Who has created me, and it is He Who guides me;

اردو ترجمہ:

جس نے مجھے پیدا کیا ہے اور وہی میری رہبری فرماتا ہے.

79

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ

English Translation:

"And it is He Who feeds me and gives me to drink.

اردو ترجمہ:

وہی ہے جو مجھے کھلاتا پلاتا ہے.

80

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

English Translation:

"And when I am ill, it is He who cures me.

اردو ترجمہ:

اور جب میں بیمار پڑ جاؤں تو مجھے شفا عطا فرماتا ہے.

81

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ

English Translation:

"And Who will cause me to die, and then will bring me to life (again);

اردو ترجمہ:

اور وہی مجھے مار ڈالے گا پھر زنده کردے گا

82

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ

English Translation:

"And Who, I hope will forgive me my faults on the Day of Recompense, (the Day of Resurrection),"

اردو ترجمہ:

اور جس سے امید بندھی ہوئی ہے کہ وه روز جزا میں میرے گناہوں کو بخش دے گا.

83

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

English Translation:

My Lord! Bestow Hukman (religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood) on me, and join me with the righteous;

اردو ترجمہ:

اے میرے رب! مجھے قوت فیصلہ عطا فرما اور مجھے نیک لوگوں میں ملا دے.

84

وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

English Translation:

And grant me an honourable mention in later generations;

اردو ترجمہ:

اور میرا ذکر خیر پچھلے لوگوں میں بھی باقی رکھ.

85

وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

English Translation:

And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight;

اردو ترجمہ:

مجھے نعمتوں والی جنت کے وارﺛوں میں سے بنادے.

86

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ

English Translation:

And forgive my father, verily he is of the erring;

اردو ترجمہ:

اور میرے باپ کو بخش دے یقیناً وه گمراہوں میں سے تھا.

87

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ

English Translation:

And disgrace me not on the Day when (all the creatures) will be resurrected;

اردو ترجمہ:

اور جس دن کے لوگ دوباره جلائے جائیں مجھے رسوا نہ کر.

88

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

English Translation:

The Day whereon neither wealth nor sons will avail,

اردو ترجمہ:

جس دن کہ مال اور اولاد کچھ کام نہ آئے گی.

89

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

English Translation:

Except him who brings to Allah a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy)].

اردو ترجمہ:

لیکن فائده والا وہی ہوگا جو اللہ تعالیٰ کے سامنے بے عیب دل لے کر جائے.

90

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

English Translation:

And Paradise will be brought near to the Muttaqun (pious - see V. 2:2).

اردو ترجمہ:

اور پرہیزگاروں کے لیے جنت بالکل نزدیک لادی جائے گی.

91

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

English Translation:

And the (Hell) Fire will be placed in full view of the erring.

اردو ترجمہ:

اور گمراه لوگوں کے لیے جہنم ظاہر کردی جائے گی.

92

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

English Translation:

And it will be said to them: "Where are those (the false gods whom you used to set up as rivals with Allah) that you used to worship

اردو ترجمہ:

اور ان سے پوچھا جائے گا کہ جن کی تم پوجا کرتے رہے وه کہاں ہیں؟

93

مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ

English Translation:

"Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?"

اردو ترجمہ:

جو اللہ تعالیٰ کے سوا تھے ، کیاوه تمہاری مدد کرتے ہیں؟ یا کوئی بدلہ لے سکتے ہیں.

94

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ

English Translation:

Then they will be thrown on their faces into the (Fire), They and the Ghawun (devils, and those who were in error).

اردو ترجمہ:

پس وه سب اور کل گمراه لوگ جہنم میں اوندھے منھ ڈال دیے جائیں گے.

95

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

English Translation:

And the whole hosts of Iblis (Satan) together.

اردو ترجمہ:

اور ابلیس کے تمام کے تمام لشکر بھی، وہاں.

96

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

English Translation:

They will say while contending therein,

اردو ترجمہ:

آپس میں لڑتے جھگڑتے ہوئے کہیں گے.

97

تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

English Translation:

By Allah, we were truly in a manifest error,

اردو ترجمہ:

کہ قسم اللہ کی! یقیناً ہم تو کھلی غلطی پر تھے.

98

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

English Translation:

When We held you (false gods) as equals (in worship) with the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists);

اردو ترجمہ:

جبکہ تمہیں رب العالمین کے برابر سمجھ بیٹھے تھے.

99

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ

English Translation:

And none has brought us into error except the Mujrimun [Iblis (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors, etc.].

اردو ترجمہ:

اور ہمیں تو سوا ان بدکاروں کے کسی اور نے گمراه نہیں کیا تھا.

100

فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ

English Translation:

Now we have no intercessors,

اردو ترجمہ:

اب تو ہمارا کوئی سفارشی بھی نہیں.

101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ

English Translation:

Nor a close friend (to help us).

اردو ترجمہ:

اور نہ کوئی (سچا) غم خوار دوست.

102

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

English Translation:

(Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers!

اردو ترجمہ:

اگر کاش کہ ہمیں ایک مرتبہ پھر جانا ملتا تو ہم پکے سچے مومن بن جاتے.

103

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation:

Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers.

اردو ترجمہ:

یہ ماجرا یقیناً ایک زبردست نشانی ہے ان میں سے اکثر لوگ ایمان لانے والے نہیں.

104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

English Translation:

And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.

اردو ترجمہ:

یقیناً آپ کا پروردگار ہی غالب مہربان ہے.

105

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ

English Translation:

The people of Nuh (Noah) belied the Messengers.

اردو ترجمہ:

قوم نوح نے بھی نبیوں کو جھٹلایا.

106

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

English Translation:

When their brother Nuh (Noah) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?

اردو ترجمہ:

جبکہ ان کے بھائی نوح (علیہ السلام) نے کہا کہ کیا تمہیں اللہ کا خوف نہیں!

107

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

English Translation:

"I am a trustworthy Messenger to you.

اردو ترجمہ:

سنو! میں تمہاری طرف اللہ کا امانتدار رسول ہوں.

108

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation:

"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.

اردو ترجمہ:

پس تمہیں اللہ سے ڈرنا چاہئے اور میری بات ماننی چاہئے.

109

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

English Translation:

"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).

اردو ترجمہ:

میں تم سے اس پر کوئی اجر نہیں چاہتا، میرا بدلہ تو صرف رب العالمین کے ہاں ہے.

110

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation:

"So keep your duty to Allah, fear Him and obey me."

اردو ترجمہ:

پس تم اللہ کا خوف رکھو اور میری فرمانبرداری کرو.

111

۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ

English Translation:

They said: "Shall we believe in you, when the meanest (of the people) follow you?"

اردو ترجمہ:

قوم نے جواب دیا کہ ہم تجھ پر ایمان لائیں! تیری تابعداری تو رذیل لوگوں نے کی ہے.

112

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

English Translation:

He said: "And what knowledge have I of what they used to do?

اردو ترجمہ:

آپ نے فرمایا! مجھے کیا خبر کہ وه پہلے کیا کرتے رہے؟

113

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ

English Translation:

"Their account is only with my Lord, if you could (but) know.

اردو ترجمہ:

ان کا حساب تو میرے رب کے ذمہ ہے اگر تمہیں شعور ہو تو.

114

وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ

English Translation:

"And I am not going to drive away the believers.

اردو ترجمہ:

میں ایمان والوں کو دھکے دینے والا نہیں.

115

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

English Translation:

I am only a plain warner."

اردو ترجمہ:

میں تو صاف طور پر ڈرا دینے والا ہوں.

116

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ

English Translation:

They said: "If you cease not, O Nuh (Noah)! You will surely be among those stoned (to death)."

اردو ترجمہ:

انہوں نے کہاکہ اے نوح! اگر تو باز نہ آیا تو یقیناً تجھے سنگسار کردیا جائے گا.

117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ

English Translation:

He said: "My Lord! Verily, my people have belied me.

اردو ترجمہ:

آپ نے کہا اے میرے پروردگار! میری قوم نے مجھے جھٹلا دیا.

118

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

English Translation:

Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me."

اردو ترجمہ:

پس تو مجھ میں اور ان میں کوئی قطعی فیصلہ کردے اور مجھے اور میرے با ایمان ساتھیوں کو نجات دے.

119

فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

English Translation:

And We saved him and those with him in the laden ship.

اردو ترجمہ:

چنانچہ ہم نے اسے اور اس کے ساتھیوں کو بھری ہوئی کشتی میں (سوار کراکر) نجات دے دی.

120

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ

English Translation:

Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter.

اردو ترجمہ:

بعد ازاں باقی کے تمام لوگوں کو ہم نے ڈبو دیا.

121

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation:

Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.

اردو ترجمہ:

یقیناً اس میں بہت بڑی عبرت ہے۔ ان میں سے اکثر لوگ ایمان لانے والے تھے بھی نہیں.

122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

English Translation:

And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.

اردو ترجمہ:

اور بیشک آپ کا پروردگار البتہ وہی ہے زبردست رحم کرنے والا.

123

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ

English Translation:

'Ad (people) belied the Messengers.

اردو ترجمہ:

عادیوں نے بھی رسولوں کو جھٹلایا.

124

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

English Translation:

When their brother Hud said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?

اردو ترجمہ:

جبکہ ان سے ان کے بھائی ہود نے کہا کہ کیا تم ڈرتے نہیں؟

125

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

English Translation:

"Verily! I am a trustworthy Messenger to you.

اردو ترجمہ:

میں تمہارا امانتدار پیغمبر ہوں.

126

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation:

"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.

اردو ترجمہ:

پس اللہ سے ڈرو اور میرا کہا مانو!

127

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

English Translation:

"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists).

اردو ترجمہ:

میں اس پر تم سے کوئی اجرت طلب نہیں کرتا، میرا ﺛواب تو تمام جہان کے پروردگار کے پاس ہی ہے.

128

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ

English Translation:

"Do you build high palaces on every high place, while you do not live in them?

اردو ترجمہ:

کیا تم ایک ایک ٹیلے پر بطور کھیل تماشا یادگار (عمارت) بنا رہے ہو.

129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

English Translation:

"And do you get for yourselves palaces (fine buildings) as if you will live therein for ever.

اردو ترجمہ:

اور بڑی صنعت والے (مضبوط محل تعمیر) کر رہے ہو، گویا کہ تم ہمیشہ یہیں رہو گے.

130

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

English Translation:

"And when you seize, seize you as tyrants?

اردو ترجمہ:

اور جب کسی پر ہاتھ، ڈالتے ہو تو سختی اور ظلم سے پکڑتے ہو.

131

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation:

"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.

اردو ترجمہ:

اللہ سے ڈرو اور میری پیروی کرو.

132

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

English Translation:

"And keep your duty to Him, fear Him Who has aided you with all (good things) that you know.

اردو ترجمہ:

اس سے ڈرو جس نے ان چیزوں سے تمہاری امداد کی جنہیں تم جانتے ہو.

133

أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

English Translation:

"He has aided you with cattle and children.

اردو ترجمہ:

اس نے تمہاری مدد کی مال سے اور اولاد سے.

134

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

English Translation:

"And gardens and springs.

اردو ترجمہ:

باغات سے اور چشموں سے.

135

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

English Translation:

"Verily, I fear for you the torment of a Great Day."

اردو ترجمہ:

مجھے تو تمہاری نسبت بڑے دن کےعذاب کا اندیشہ ہے.

136

قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ

English Translation:

They said: "It is the same to us whether you preach or be not of those who preach.

اردو ترجمہ:

انہوں نے کہا کہ آپ وعﻆ کہیں یا وعﻆ کہنے والوں میں نہ ہوں ہم پر یکساں ہے.

137

إِنْ هَـٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ

English Translation:

"This is no other than the false-tales and religion of the ancients, [Tafsir At-Tabari, Vol. 19, Page 97]

اردو ترجمہ:

یہ تو بس پرانے لوگوں کی عادت ہے.

138

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

English Translation:

"And we are not going to be punished."

اردو ترجمہ:

اور ہم ہرگز عذاب نہیں دیے جائیں گے.

139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation:

So they belied him, and We destroyed them. Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers.

اردو ترجمہ:

چونکہ عادیوں نے حضرت ہود کو جھٹلایا، اس لیے ہم نے انہیں تباه کردیا یقیناً اس میں نشانی ہے اور ان میں سے اکثر بے ایمان تھے.

140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

English Translation:

And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.

اردو ترجمہ:

بیشک آپ کا رب وہی غالب مہربان.

141

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ

English Translation:

Thamud (people) belied the Messenger.

اردو ترجمہ:

ﺛمودیوں نے بھی پیغمبروں کو جھٹلایا.

142

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

English Translation:

When their brother Salih (Saleh) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?

اردو ترجمہ:

ان کے بھائی صالح نے ان سے فرمایا کہ کیا تم اللہ سے نہیں ڈرتے؟.

143

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

English Translation:

"I am a trustworthy Messenger to you.

اردو ترجمہ:

میں تمہاری طرف اللہ کا امانت دار پیغمبر ہوں.

144

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation:

"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.

اردو ترجمہ:

تو تم اللہ سے ڈرو اور میرا کہا کرو.

145

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

English Translation:

"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).

اردو ترجمہ:

میں اس پر تم سے کوئی اجرت نہیں مانگتا، میری اجرت تو بس پرودگار عالم پر ہی ہے.

146

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ

English Translation:

"Will you be left secure in that which you have here?

اردو ترجمہ:

کیا ان چیزوں میں جو یہاں ہیں تم امن کے ساتھ چھوڑ دیے جاؤ گے.

147

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

English Translation:

"In gardens and springs.

اردو ترجمہ:

یعنی ان باغوں اور ان چشموں.

148

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ

English Translation:

And green crops (fields etc.) and date-palms with soft spadix.

اردو ترجمہ:

اور ان کھیتوں اور ان کھجوروں کے باغوں میں جن کے شگوفے نرم و نازک ہیں.

149

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ

English Translation:

"And you carve houses out of mountains with great skill.

اردو ترجمہ:

اور تم پہاڑوں کو تراش تراش کر پر تکلف مکانات بنا رہے ہو.

150

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation:

"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.

اردو ترجمہ:

پس اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو.

151

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ

English Translation:

"And follow not the command of Al-Musrifun [i.e. their chiefs, leaders who were polytheists, criminals and sinners],

اردو ترجمہ:

بے باک حد سے گزر جانے والوں کی اطاعت سے باز آجاؤ.

152

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

English Translation:

"Who make mischief in the land, and reform not."

اردو ترجمہ:

جو ملک میں فساد پھیلا رہے ہیں اور اصلاح نہیں کرتے.

153

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

English Translation:

They said: "You are only of those bewitched!

اردو ترجمہ:

وه بولے کہ بس تو ان میں سے ہے جن پر جادو کردیا گیا ہے.

154

مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

English Translation:

"You are but a human being like us. Then bring us a sign if you are of the truthful."

اردو ترجمہ:

تو تو ہم جیسا ہی انسان ہے۔ اگر تو سچوں سے ہے تو کوئی معجزه لے آ.

155

قَالَ هَـٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

English Translation:

He said: "Here is a she-camel; it has a right to drink (water), and you have a right to drink (water) (each) on a day, known.

اردو ترجمہ:

آپ نے فرمایا یہ ہے اونٹنی، پانی پینے کی ایک باری اس کی اور ایک مقرره دن کی باری پانی پینے کی تمہاری.

156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ

English Translation:

"And touch her not with harm, lest the torment of a Great Day seize you."

اردو ترجمہ:

(خبردار!) اسے برائی سے ہاتھ نہ لگانا ورنہ ایک بڑے بھاری دن کا عذاب تمہاری گرفت کر لے گا.

157

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ

English Translation:

But they killed her, and then they became regretful.

اردو ترجمہ:

پھر بھی انہوں نے اس کی کوچیں کاٹ ڈالیں، بس وه پشیمان ہوگئے.

158

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation:

So the torment overtook them. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.

اردو ترجمہ:

اور عذاب نے انہیں آ دبوچا ۔ بیشک اس میں عبرت ہے۔ اور ان میں سے اکثر لوگ مومن نہ تھے.

159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

English Translation:

And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.

اردو ترجمہ:

اور بیشک آپ کا رب بڑا زبردست اور مہربان ہے.

160

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ

English Translation:

The prople of Lout (Lot) (those dwelt in the towns of Sodom in Palestine) belied the Messengers.

اردو ترجمہ:

قوم لوط نے بھی نبیوں کو جھٹلایا.

161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

English Translation:

When their brother Lout (Lot) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?

اردو ترجمہ:

ان سے ان کے بھائی لوط (علیہ السلام) نے کہا کیا تم اللہ کا خوف نہیں رکھتے؟

162

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

English Translation:

"Verily! I am a trustworthy Messenger to you.

اردو ترجمہ:

میں تمہاری طرف امانت دار رسول ہوں.

163

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation:

"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.

اردو ترجمہ:

پس تم اللہ تعالیٰ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو.

164

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

English Translation:

"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).

اردو ترجمہ:

میں تم سے اس پر کوئی بدلہ نہیں مانگتا میرا اجر تو صرف اللہ تعالیٰ پر ہے جو تمام جہان کا رب ہے.

165

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ

English Translation:

"Go you in unto the males of the 'Alamin (mankind),

اردو ترجمہ:

کیا تم جہان والوں میں سے مردوں کے ساتھ شہوت رانی کرتے ہو.

166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

English Translation:

"And leave those whom Allah has created for you to be your wives? Nay, you are a trespassing people!"

اردو ترجمہ:

اور تمہاری جن عورتوں کو اللہ تعالیٰ نے تمہارا جوڑا بنایا ہے ان کو چھوڑ دیتے ہو ، بلکہ تم ہو ہی حد سے گزر جانے والے.

167

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ

English Translation:

They said: "If you cease not. O Lout (Lot)! Verily, you will be one of those who are driven out!"

اردو ترجمہ:

انہوں نے جواب دیاکہ اے لوط! اگر تو باز نہ آیا تو یقیناً نکال دیا جائے گا.

168

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ

English Translation:

He said: "I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy).

اردو ترجمہ:

آپ نے فرمایا، میں تمہارے کام سے سخت ناخوش ہوں.

169

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ

English Translation:

"My Lord! Save me and my family from what they do."

اردو ترجمہ:

میرے پروردگار! مجھے اور میرے گھرانے کو اس (وبال) سے بچالے جو یہ کرتے ہیں.

170

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

English Translation:

So We saved him and his family, all,

اردو ترجمہ:

پس ہم نے اسے اور اس کے متعلقین کو سب کو بچالیا.

171

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

English Translation:

Except an old woman (his wife) among those who remained behind.

اردو ترجمہ:

بجز ایک بڑھیا کے کہ وه پیچھے ره جانے والوں میں ہوگئی.

172

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

English Translation:

Then afterward We destroyed the others.

اردو ترجمہ:

پھر ہم نے باقی اور سب کو ہلاک کر دیا.

173

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ

English Translation:

And We rained on them a rain (of torment). And how evil was the rain of those who had been warned.

اردو ترجمہ:

اور ہم نے ان پر ایک خاص قسم کا مینہ برسایا، پس بہت ہی برا مینہ تھا جو ڈرائے گئے ہوئے لوگوں پر برسا.

174

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation:

Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.

اردو ترجمہ:

یہ ماجرا بھی سراسر عبرت ہے۔ ان میں سے بھی اکثر مسلمان نہ تھے.

175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

English Translation:

And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.

اردو ترجمہ:

بیشک تیرا پروردگار وہی ہے غلبے والا مہربانی والا.

176

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ

English Translation:

The dwellers of Al-Aiyka [near Madyan (Midian)] belied the Messengers.

اردو ترجمہ:

اَیکہ والوں نے بھی رسولوں کو جھٹلایا

177

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

English Translation:

When Shu'aib (Shuaib) said to them: "Will you not fear Allah (and obey Him)?

اردو ترجمہ:

جبکہ ان سے شعیب (علیہ السلام) نے کہاکہ کیا تمہیں ڈر خوف نہیں؟

178

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

English Translation:

"I am a trustworthy Messenger to you.

اردو ترجمہ:

میں تمہاری طرف امانت دار رسول ہوں.

179

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

English Translation:

"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.

اردو ترجمہ:

اللہ کا خوف کھاؤ اور میری فرمانبرداری کرو.

180

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

English Translation:

"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).

اردو ترجمہ:

میں اس پر تم سے کوئی اجرت نہیں چاہتا، میرا اجر تمام جہانوں کے پالنے والے کے پاس ہے.

181

۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ

English Translation:

"Give full measure, and cause no loss (to others).

اردو ترجمہ:

ناپ پورا بھرا کرو کم دینے والوں میں شمولیت نہ کرو.

182

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ

English Translation:

"And weigh with the true and straight balance.

اردو ترجمہ:

اور سیدھی صحیح ترازو سے تولا کرو.

183

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

English Translation:

"And defraud not people by reducing their things, nor do evil, making corruption and mischief in the land.

اردو ترجمہ:

لوگوں کو ان کی چیزیں کمی سے نہ دو بے باکی کے ساتھ زمین میں فساد مچاتے نہ پھرو.

184

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ

English Translation:

"And fear Him Who created you and the generations of the men of old."

اردو ترجمہ:

اس اللہ کا خوف رکھو جس نے خود تمہیں اور اگلی مخلوق کو پیدا کیا ہے.

185

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

English Translation:

They said: "You are only one of those bewitched!

اردو ترجمہ:

انہوں نے کہا تو تو ان میں سے ہے جن پر جادو کردیا جاتا ہے.

186

وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

English Translation:

"You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars!

اردو ترجمہ:

اور تو تو ہم ہی جیسا ایک انسان ہے اور ہم تو تجھے جھوٹ بولنے والوں میں سے ہی سمجھتے ہیں.

187

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

English Translation:

"So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful!"

اردو ترجمہ:

اگر تو سچے لوگوں میں سے ہے تو ہم پر آسمان کے ٹکڑے گرادے.

188

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

English Translation:

He said: "My Lord is the Best Knower of what you do."

اردو ترجمہ:

کہاکہ میرا رب خوب جاننے والا ہے جو کچھ تم کر رہے ہو.

189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

English Translation:

But they belied him, so the torment of the day of shadow (a gloomy cloud) seized them, indeed that was the torment of a Great Day.

اردو ترجمہ:

چونکہ انہوں نے اسے جھٹلایا تو انہیں سائبان والے دن کے عذاب نے پکڑ لیا ۔ وه بڑے بھاری دن کا عذاب تھا.

190

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

English Translation:

Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.

اردو ترجمہ:

یقیناً اس میں بڑی نشانی ہے اور ان میں کےاکثر مسلمان نہ تھے.

191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

English Translation:

And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.

اردو ترجمہ:

اور یقیناً تیرا پروردگار البتہ وہی ہے غلبے والا مہربانی والا.

192

وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

English Translation:

And truly, this (the Quran) is a revelation from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists),

اردو ترجمہ:

اور بیشک و شبہ یہ (قرآن) رب العالمین کا نازل فرمایا ہوا ہے.

193

نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ

English Translation:

Which the trustworthy Ruh [Jibrael (Gabriel)] has brought down;

اردو ترجمہ:

اسے امانت دار فرشتہ لے کر آیا ہے.

194

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ

English Translation:

Upon your heart (O Muhammad SAW) that you may be (one) of the warners,

اردو ترجمہ:

آپ کے دل پر اترا ہے کہ آپ آگاه کر دینے والوں میں سے ہو جائیں.

195

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ

English Translation:

In the plain Arabic language.

اردو ترجمہ:

صاف عربی زبان میں ہے.

196

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ

English Translation:

And verily, it (the Quran, and its revelation to Prophet Muhammad SAW) is (announced) in the Scriptures [i.e. the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] of former people.

اردو ترجمہ:

اگلے نبیوں کی کتابوں میں بھی اس قرآن کا تذکره ہے.

197

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ

English Translation:

Is it not a sign to them that the learned scholars (like 'Abdullah bin Salam who embraced Islam) of the Children of Israel knew it (as true)?

اردو ترجمہ:

کیا انہیں یہ نشانی کافی نہیں کہ حقانیت قرآن کو تو بنی اسرائیل کے علماء بھی جانتے ہیں.

198

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ

English Translation:

And if We had revealed it (this Quran) unto any of the non-Arabs,

اردو ترجمہ:

اور اگر ہم اسے کسی عجمی شخص پر نازل فرماتے.

199

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ

English Translation:

And he had recited it unto them, they would not have believed in it.

اردو ترجمہ:

پس وه ان کے سامنے اس کی تلاوت کرتا تو یہ اسے باور کرنے والے نہ ہوتے.

200

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

English Translation:

Thus have We caused it (the denial of the Quran) to enter the hearts of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.).

اردو ترجمہ:

اسی طرح ہم نے گناہگاروں کے دلوں میں اس انکار کو داخل کر دیا ہے.

201

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

English Translation:

They will not believe in it until they see the painful torment;

اردو ترجمہ:

وه جب تک دردناک عذابوں کو ملاحظہ نہ کرلیں ایمان نہ لائیں گے.

202

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

English Translation:

It shall come to them of a sudden, while they perceive it not;

اردو ترجمہ:

پس وه عذاب ان کو ناگہاں آجائے گا انہیں اس کا شعور بھی نہ ہو گا.

203

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

English Translation:

Then they will say: "Can we be respited?"

اردو ترجمہ:

اس وقت کہیں گے کہ کیا ہمیں کچھ مہلت دی جائے گی؟

204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

English Translation:

Would they then wish for Our Torment to be hastened on?

اردو ترجمہ:

پس کیا یہ ہمارے عذاب کی جلدی مچا رہے ہیں؟

205

أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

English Translation:

Tell Me, if We do let them enjoy for years,

اردو ترجمہ:

اچھا یہ بھی بتاؤ کہ اگر ہم نے انہیں کئی سال بھی فائده اٹھانے دیا.

206

ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ

English Translation:

And afterwards comes to them that (punishment) which they had been promised!

اردو ترجمہ:

پھر انہیں وه عذاب آ لگا جن سے یہ دھمکائے جاتے تھے.

207

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ

English Translation:

All that with which they used to enjoy shall not avail them.

اردو ترجمہ:

تو جو کچھ بھی یہ برتتے رہے اس میں سے کچھ بھی فائده نہ پہنچا سکے گا.

208

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

English Translation:

And never did We destroy a township, but it had its warners

اردو ترجمہ:

ہم نے کسی بستی کو ہلاک نہیں کیا ہے مگر اسی حال میں کہ اس کے لیے ڈرانے والے تھے.

209

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ

English Translation:

By way of reminder, and We have never been unjust.

اردو ترجمہ:

نصیحت کے طور پر اور ہم ظلم کرنے والے نہیں ہیں.

210

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ

English Translation:

And it is not the Shayatin (devils) who have brought it (this Quran) down,

اردو ترجمہ:

اس قرآن کو شیطان نہیں لائے.

211

وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

English Translation:

Neither would it suit them, nor they can (produce it).

اردو ترجمہ:

نہ وه اس کے قابل ہیں، نہ انہیں اس کی طاقت ہے.

212

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

English Translation:

Verily, they have been removed far from hearing it.

اردو ترجمہ:

بلکہ وه تو سننے سے بھی محروم کردیے گئے ہیں.

213

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَـٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ

English Translation:

So invoke not with Allah another ilah (god) lest you be among those who receive punishment.

اردو ترجمہ:

پس تو اللہ کے ساتھ کسی اور معبود کو نہ پکار کہ تو بھی سزا پانے والوں میں سے ہوجائے.

214

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ

English Translation:

And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred.

اردو ترجمہ:

اپنے قریبی رشتہ والوں کو ڈرا دے.

215

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

English Translation:

And be kind and humble to the believers who follow you.

اردو ترجمہ:

اس کے ساتھ فروتنی سے پیش آ، جو بھی ایمان لانے والا ہو کر تیری تابعداری کرے.

216

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

English Translation:

Then if they disobey you, say: "I am innocent of what you do."

اردو ترجمہ:

اگر یہ لوگ تیری نافرمانی کریں تو تو اعلان کردے کہ میں ان کاموں سے بیزار ہوں جو تم کر رہے ہو.

217

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

English Translation:

And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,

اردو ترجمہ:

اپنا پورا بھروسہ غالب مہربان اللہ پر رکھ.

218

الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ

English Translation:

Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers).

اردو ترجمہ:

جو تجھے دیکھتا رہتا ہے جبکہ تو کھڑا ہوتا ہے.

219

وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ

English Translation:

And your movements among those who fall prostrate (along with you to Allah in the five compulsory congregational prayers).

اردو ترجمہ:

اور سجده کرنے والوں کے درمیان تیرا گھومنا پھرنا بھی.

220

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

English Translation:

Verily! He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower.

اردو ترجمہ:

وه بڑا ہی سننے والا اور خوب ہی جاننے والا ہے.

221

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ

English Translation:

Shall I inform you (O people!) upon whom the Shayatin (devils) descend?

اردو ترجمہ:

کیا میں تمہیں بتاؤں کہ شیطان کس پر اترتے ہیں.

222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

English Translation:

They descend on every lying (one who tells lies), sinful person.

اردو ترجمہ:

وه ہر ایک جھوٹے گنہگار پر اترتے ہیں.

223

يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ

English Translation:

Who gives ear (to the devils and they pour what they may have heard of the unseen from the angels), and most of them are liars.

اردو ترجمہ:

(اچٹتی) ہوئی سنی سنائی پہنچا دیتے ہیں اور ان میں سے اکثر جھوٹے ہیں.

224

وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ

English Translation:

As for the poets, the erring follow them,

اردو ترجمہ:

شاعروں کی پیروی وه کرتے ہیں جو بہکے ہوئے ہوں.

225

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

English Translation:

See you not that they speak about every subject (praising others right or wrong) in their poetry?

اردو ترجمہ:

کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ شاعر ایک ایک بیابان میں سر ٹکراتے پھرتے ہیں.

226

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

English Translation:

And that they say what they do not do.

اردو ترجمہ:

اور وه کہتے ہیں جو کرتے نہیں.

227

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ

English Translation:

Except those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), and do righteous deeds, and remember Allah much, and reply back (in poetry) to the unjust poetry (which the pagan poets utter against the Muslims). And those who do wrong will come to know by what overturning they will be overturned.

اردو ترجمہ:

سوائے ان کے جو ایمان لائے اور نیک عمل کیے اور بکثرت اللہ تعالیٰ کا ذکر کیا اور اپنی مظلومی کے بعد انتقام لیا، جنہوں نے ظلم کیا ہے وه بھی عنقریب جان لیں گے کہ کس کروٹ الٹتے ہیں.